Marta Wojcik

Professional translator and interpreter of
Russian and English to Polish

MARTA-PSYKALA-logo-big

Marta Joanna Wojcik

Professional translator and interpreter of
Russian and English to Polish

Specialized translator

English & Russian to Polish

DSC_2449a

My name is Marta Joanna Wojcik. Since 2012, I have been working as an English and Russian to Polish translator and interpreter. I am a specialist translator and interpreter and a member of the Polish Society of Sworn and Specialist Translators TEPIS. My skills and tools base not only on my experience that covers hundreds of completed projects in the field of software localization, management, accounting and  finance, but also on groundwork and educational background:

  • Russian Philology, specialization in translation, University of Silesia and Pushkin Institute in Moscow (licentiate degree)
  • Business management at Czestochowa University of Technology (master's degree)
  • Post-graduate course for specialist translators at “Transla” Translation Studies Centre
  • Post-graduate first level course in finance and accounting (state certificate entitling to practise accounting)
  • Numerous professional development courses and trainings organized by TEPIS, Textem, Alyans PRO

As a freelance translator and interpreter, I cooperate directly with my partners and clients without any agents.
This means that all assignments are performed exclusively by me and I am personally responsible for their quality. I offer you comprehensive translation service, including advanced OCR, proofreading by experts in a given field and native speakers of English and Russian, as well as support during and after process of implementation of the translated content. The aim of my work is to narrow the gap between the Customer and the LSP, to personalize the process of specialist translation by adjusting it to individual requirements and needs. By operating directly on the market, I intend to make professional specialist translations more affordable and therefore also available to a wider range of small and medium-sized companies.

SPECIALIZED TRANSLATOR

ENGLISH & RUSSIAN TO POLISH

My name is Marta Joanna Wojcik. Since 2012, I have been working as an English and Russian to Polish translator and interpreter. I am a specialist translator and interpreter and a member of the Polish Society of Sworn and Specialist Translators TEPIS.

My skills and tools base not only on my experience that covers hundreds of completed projects in the field of software localization, management, accounting and  finance, but also on groundwork and educational background:

  • Russian Philology, specialization in translation, University of Silesia and Pushkin Institute in Moscow (licentiate degree)
  • Business management at Czestochowa University of Technology (master's degree)
  • Post-graduate course for specialist translators at “Transla” Translation Studies Centre
  • Post-graduate first level course in finance and accounting (state certificate entitling to practise accounting)
  • Numerous professional development courses and trainings organized by TEPIS, Textem, Alyans PRO

As a freelance translator and interpreter, I cooperate directly with my partners and clients without any agents.
This means that all assignments are performed exclusively by me and I am personally responsible for their quality. I offer you comprehensive translation service, including advanced OCR, proofreading by experts in a given field and native speakers of English and Russian, as well as support during and after process of implementation of the translated content.

The aim of my work is to narrow the gap between the Customer and the LSP, to personalize the process of specialist translation by adjusting it to individual requirements and needs. By operating directly on the market, I intend to make professional specialist translations more affordable and therefore also available to a wider range of small and medium-sized companies.

TRANSLATION

I can offer you tools appropriate for a particular task, such as dedicated translation software like SDL Trados Studio 2017 and OCR tool ABBYY FineReader – a perfect set for translation of MDMS, patents, certificates of origin and other technical documentation. I can also operate other CATs: MemQ, CafeTran, OmegaT, and cloud-based solutions for localization of software, such as localise.com.

INTERPRETATION

My professional portfolio also includes simultaneous interpreting performed in booths and using head-worn microphone, consecutive interpreting, whispered interpreting at business meetings, interpreting during trainings, audits, negotiations. The quality of my services is confirmed by dozens of references from Customers.

FIELDS OF EXPERTISE

marta-wojcik-tlumacz-rosyjskiego-tlumacz-angielskiego-czestochowa222

My translation career began with interpreting for one of the largest companies in the Wellness & Beauty sector. Since 2015 I have performed more than 210 interpretations and translated more than 7,000 pages in the field of natural cosmetics, dietary supplements, healthy lifestyle, eyelash extensions, henna, haircuts, coloring and fashion.

Specjalizacja: oprogramowanie i IT.
Zrealizowałam ponad 150 projektów lokalizacji oprogramowania produkcyjnego, komputerowego, do zarządzania organizacją, a także dziesiątki interfejsów popularnych aplikacji. Na swoim koncie mam tłumaczenia ustne i pisemne w zakresie systemów SAP i IFS oraz platformy Microsoft, obejmujące łącznie ponad 1000 godzin roboczych.

Software localization is my passion. I use my knowledge of html and xml languages in performing translation projects, providing my clients with in-depth sight and the highest quality. So far this has resulted in over 230 completed UI and UX localization projects for logistics, production, management and mobile software. I also provide copywriting and contentwriting services for the IT industry.

W 2018 roku ukończyłam kurs podyplomowy w zakresie rachunkowości i uzyskałam certyfikat uprawniający do wykonywania zawodu księgowego. Moje doświadczenie w tej dziedzinie obejmuje setki stron raportów rocznych dla największych firm w Polsce i na świecie.
W 2018 roku ukończyłam kurs podyplomowy w zakresie rachunkowości i uzyskałam certyfikat uprawniający do wykonywania zawodu księgowego. Moje doświadczenie w tej dziedzinie obejmuje setki stron raportów rocznych dla największych firm w Polsce i na świecie.

My education in economics, a certificate entitling to practice as an accountant and regular participation in specialized courses allow me to undertake financial translations with the utmost confidence. My experience in this field includes thousands of pages of financial statements, balance sheets and other documentation for the largest companies in Poland and worldwide.

PROFESSIONAL EXPERIENCE

I have been providing translation and interpretation services for over 8 years. During that period I have handled:

OVER

satisfied customers

UP TO

interpretation assignments

more than

translated pages of documents

REFERENCES

Standard page 1800 cws

from

0

EUR

hour of interpretation

from

0

EUR

Contact me

Marta Joanna Wojcik

kontakt@martawojcik.pl

tlumaczenia@martawojcik.pl

  martawojcik_tlumacz

 +48 790 248 160

CONTACT

CONTACT

kontakt@martawojcik.pl

tlumaczenia@martawojcik.pl

martawojcik_tlumacz

+48 790 248 160